日本語修正で英訳精度アップ 翻訳ソフト「コリャ英和!2009」
ロゴヴィスタは、英日・日英翻訳ソフト「コリャ英和!一発翻訳」シリーズの最新版を発売する。入力した日本語を修正して、英訳の精度を向上させる新機能を搭載した。
ロゴヴィスタは6月27日、英日・日英翻訳ソフト「コリャ英和!一発翻訳2009 for Win」を発売する。価格は9800円。Windows Vista/XP/2000で利用できる。「ビジネス・技術専門辞書パック」や「医歯薬専門辞書パック」など、分野別の4モデルをそろえる。
コリャ英和!一発翻訳は、ロゴヴィスタが1994年から発売する英日・日英翻訳ソフト。専用の「翻訳エディタ」をインストールして使用する。英日31分野、日英36分野の「分野辞書」機能を搭載し、ビジネス/金融・経済/コンピュータなど、翻訳する文章に応じて使い分けられる。同じ文章でも、選んだ分野辞書によって翻訳結果が変わるため、ユーザーが求める文章により近い翻訳が可能だという。
今回の最新版では、日英翻訳の際に、英訳の精度が上がるように日本語文章を修正する機能を搭載した。入力した文章に主語がなかった場合などに、エディタ内に修正のヒントを表示する。従来のバージョンから収録語数も6万語増やして435万語とし、「高精度 LogoVista翻訳エンジン」もバージョンアップした。
Microsoft Office(2000/XP/2003/2007)の各ソフトにアドインし、ツールバーから1ボタンで文書を翻訳するといった使い方も可能。翻訳エディタにはOCRソフトを搭載しているため、スキャンした画像内のテキストを翻訳することもできる。
通常版のほか、ビジネス・法律や電子・情報など5つの専門辞書を搭載した「ビジネス・技術専門辞書パック」(1万9800円)や、医学英和辞典や海外文献・学会機関紙の検索機能を搭載した「医歯薬専門辞書パック」(3万9800円)、乗換え版(5800円)の計4モデルをそろえる。
関連記事
- 新語にマナーにスピーチも――ビジネス向け電子辞典セット
ロゴヴィスタは、ビジネス向け電子辞典ソフト「ビジネスセット2008」を発売する。最新版の「広辞苑第六版」や「現代用語の基礎知識2008」など、7つの辞典を収録した。 - Google、翻訳サービスに10言語を追加
「Google Translate」でブルガリア語など新たに10言語の翻訳が可能になった。 - 生命科学や医学のオンライン辞書「ライフサイエンス辞書」の2008年度版
生命科学・医学の学術用語のフリー対訳辞書「ライフサイエンス辞書(WebLSD)」の2008年度版が公開された。収録語数を増強したほか、音声収録数も拡張している。
関連リンク
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.