ITmedia総合 >  質問!ITmedia  > 

「プリンス・オブ・ペルシャ」最新質問一覧

英語
言い換えについて
In 1924 Schoenberg's creative evolution reached the allimportant point at which he found it necessary to establish a new governing principle of tonal relationship, which he called the "method of composing with 12 different notes related entirely to...(2019/10/13)

英語
添削していただけませんか?
この和文を英訳したのですが、学生でも使えるような文法や単語を使って添削していただけませんか?よろしくお願いいたします。I went to Miyajima.There is a World Heritage site called "Itukushima Shrine."The vivid red color left an impression on me.Whe...(2019/10/12)

病気
急性膵炎かも連休中どうすれば
急性膵炎かも連休中どうすれば1時間くらい前に左上腹部が痛み背中にも痛みが出てました。痛みの程度は我慢はできるけども、今までに経験したことのない疼痛です。食後に起こり時間は20位続きました。今は収まっています。痛みの場所は、下記ページにあるお腹の図に番号が書...(2019/10/12)

英語
and so onの訳。
The value of the portfolio of firms owned directly by i should becomputed taking into account the value of the firms owned by the firms in the portfolio and so on.上記英文の訳は,「 ?が直接所有する企業のポートフォリオの価値は,ポートフォリオ構成企業によ...(2019/10/12)

英語
和訳願。To SGI members
SGI (Soka Gakkai International) distorts the interpretation of the teachings of "Nichiren Daishonin" to make members believe that SGI's misguided doctrine is correct. And SGI members are instilled with this fallacy.SGI's misguided doctrine was...(2019/10/12)

英語
和訳のお願い。To SGI members
【Foreign SGI is very different from Japan SGI】All the direct-descendants of the First Chairman Makiguchi and the Second Chairman Toda, have left SGI.The reason is that the doctrine of Gohonzon has become the opposite of what it initially set out to be...(2019/10/12)

英語
検査結果を受け取ったので結果について報告します。
検査結果を受け取ったので結果について報告します。7月1日に提出した報告書に結果(12.)を追記しました。と英語でメールを送りたいです。前に提出した報告書に1.?11.の箇条書きで年齢、経歴なんかを書いていて、新しく12.に検査結果を追加した、という感じです。I report ab...(2019/10/11)

英語
文法的説明と和訳のご教示願い
 The Japan Times(Oct. 7, 2019)に掲載された「Spot the signs of 'power harassment'」と題する記事中の小見出し(Tackling the problem)で始まる部分に、Another thing that you can do is to sit down with the harasser and try to find out what it is you are do...(2019/10/10)

英語
英文の解釈
Due to the positive-sum nature of network integration, national state capitalistnetworks contribute to global company network consolidation insofar as they areinwardly invested by the global network core.上記英文の訳は「ネットワーク統合の合算で正となる...(2019/10/10)

英語
英語、挿入句を作る理由は?
英文で挿入句が用いられる理由を知りたいです。Caffeine evolved in plants where it serves a few purposes. In high doses, as it's found in the leaves and seeds of certain species, it's toxic to insects. 上記英文中でコンマを使った挿入句がありますが、これを下...(2019/10/09)

英語
Lions have prides.
父:A flock of sheep led by a lion will always beat a flock of lions led by..?長男:A sheep.次男:Pride. Lions have prides.父の言葉は「an army of sheep led by a lion defeating an army of lions led by a sheep一頭のライオンが率いる羊の群れは、一匹の羊が率い...(2019/10/09)

英語
英語の問題です
適切な前置詞を入れる問題なのですが、私の解答があってるかどなたか確認していただけませんか?宜しくお願いいたします。3(1)for(2)of(3)to(4)on(5)for4(1)to(2)by(3)by(4)for(5)at(2019/10/08)

英語
教えて下さい!
私の解答があってるかどなたか確認してください!間違えている箇所は正解を教えて下さい。宜しくお願いいたします。1(1)in(2)in (3)to,of(4)to (5)at2(1)interested,in(2)good,at(3)full,of(4)different,from(5)heard,from(2019/10/08)

英語
和訳をお願いします。
4 FebruaryThe defending force were surprised to find at dawn on 4 February the Ottoman force had, apart from some snipers, disappeared. Two companies of the 92nd Punjabis advanced north along the east bank to clear the area from Serapeum Post to Tussum....(2019/10/08)

英語
和訳をお願いします。
Ismailia Ferry PostAnother Ottoman force advancing from the south east occupied entrenched positions 800 yards (730 m) from the Canal defences while two of their field batteries went into action to support the infantry attacks along with a 15-cm howitze...(2019/10/08)

英語
英文を訳して下さい。
At dawn, the Tussum Post was attacked supported by artillery shelling the British positions, the warships in the Canal, and the merchant shipping moored in Lake Timsah. The Hardinge and Requin opened fire on groups of infantry in the desert and an Ottom...(2019/10/08)

英語
英文を日本語訳して下さい。
The main force was attacked by aircraft dropping 20 pounds (9.1 kg) bombs.Two smaller flanking columns of this Ottoman force made secondary attacks on 26 and 27 January 1915 near Qantara in the northern sector of the Suez Canal and near the town of Suez...(2019/10/08)

英語
日本語訳をお願いいたします。
The Ottoman Empire constructed a branch railway line from the Jaffa?Jerusalem railway at Ramleh running south to reach Sileh about 275 miles (443 km) from the Suez Canal during the autumn of 1914. The 100 miles (160 km) stretch of the railway to Beershe...(2019/10/08)

英語
次の英文を訳して下さい。
Two battalions of the 32nd (Imperial Service) Brigade were deployed north of Lake Timsah to Ballah in Sector II commanded by Brigadier General H.D. Watson with the New Zealand Infantry Brigade and the Otago and Wellington Battalions reinforcing Sector I...(2019/10/08)

英語
和訳をお願いします。
Sector II Headquarters at Ismailia Old Camp 22nd (Lucknow) Brigade (the 62nd and 92nd Punjabis and the 2/10th Gurkha Rifles)28th Indian Brigade (the 51st Sikhs (Frontier Force) and 53rd Sikhs, the 56th Punjabis and the 1/5th Gurkha Rifles)1 Squadron Imp...(2019/10/08)

英語
Whatで数量などを尋ねる方法
教えてください。「What's the price?」で、おいくらですか、という聞き方ができると思います。このように、数値に対しWhatを使う表現は、どんなケースでも可能なのでしょうか?たとえば以下のように。・How high is it → What's the haight of it?・How hot is it today?...(2019/10/08)

英語
添削お願いします。
By doing so, you will be able to share many ideas, and many kinds of opportunities come. 「(いろんな人と繋がることは重要です)そうすることで多くのアイデアを共有でき、また様々な機会が訪れるでしょう」facebookなどのSocial mediaでいろんな人と繋がったらどの...(2019/10/08)

英語
英国英語添削願。British SGI-UK
アメリカ英語ではなく、ネイティブのイギリス英語に添削していただけますと幸いです。・・・・・・・・・・・・・・・・SGI (Soka Gakkai International) has applied for a patent twice for “Nam Myoho Renge Kyo” to monopolize “Daimoku”.In addition, SGI distort...(2019/10/08)

その他(インターネット接続・通信)
Gmailへの送信NG
gmailへ送信できなくなりました。対処方法を教えてください。Your message was rejected by gmail-smtp-in.l.google.com for the following reason: 5.7.1 [60.36.166.14 12] Our system has detected that this message is 5.7.1 likely unsolicited mail. T...(2019/10/07)

英語
英語の訳し方アドバイス下さい
for the sake of simplicity and flow?といった文章があって、simplicityの方は分かるのですが、flowはどのような感じで日本語にすればいいのでしょうか?なんとなく意味は分かっていますがうまく訳せません...ご回答よろしくお願いします。(2019/10/06)

英語
このthatがさっぱりわかりません。
辞書にありました。?[通例否定語の後で制限の節を導いて] 〈…する〉限りでは,〈…する〉ところでは 《★【用法】 この用法の that はそれ自体は関係代名詞的で,後の他動詞や前置詞の目的語に当たる》.(1)He never read it, that I saw. 「私の見たところでは彼は一度も...(2019/10/05)

英語
教えてください!
()の中に入る単語はどれですか? 教えてください!To prove his point ,he points to() in which lack of sleep played a part.(1)diseases(2)disasters(3)delays (4)tiredness(2019/10/05)

英語
小説です。スティーブン・キング
The InstituteShe was frowning at him. "What good would what do?" "Anything," he said. "Anything at all, Winnie." He didn't want Harveys bristol Cream, or Twisted Tea, or even StumpJump Grenache, a name John Keats might have...(2019/10/05)

英語
教えてください
和訳しても分からないですBut for the past century or so,artificial daylight has been available around the clock, and there is plenty to do at any time of day or night.(2019/10/05)

英語
和訳の仕方が分かりません?
和訳お願いします(*..)Nobody doubts that a reasonable amount of sleep is vital for health and safety,(2019/10/05)

英語
翻訳お願いします
この文章はどうゆう意味でしょうか、おしえてくださいRight after World War II, the German chancellor, Konrad Adenauer, had a good piece of advice for citizens who feared others’ anger: “It’s only after having made yourself unpopular that you will be tak...(2019/10/03)

英語
教えてください!
この前置詞の中からイラストに合うものをそれぞれ選んでいただけないでしょうか?これかな?というものをわかる範囲で自分で当てはめてみたのですがよくわかりませんでした。next to over under between along in round opposite at the end of outside up in fron...(2019/10/01)

薬学
厚生労働省の旧名の英語表記
現在は、「Ministry of Health, Labour and Welfare」ですが、以前は確か違う名前だったと思います。何年からか忘れたのですが、どなたか厚生労働省の英語表記の旧名を知っていたら教えていただけないでしょうか?あと何年から現在の名前に変更したのかも教えていただけれ...(2019/10/01)

英語
英語の質問です。
No, I don't. Because I don't play sports, I'm not interested in watching sports. Also, I don't watch TV any way. I don't want to pay a lot of money to go and watch sports, either.※上記文章の, I don't watch TV any way. (1) I don't watch TV any way.は「...(2019/09/30)

Windows 10
Minecraftクラッシュレポート解析求む!
スペックRyzen5 3600X DDR4 3200MHzRTX2060Time: 19/09/16 11:21Description: Ticking memory connectionjava.lang.ArrayIndexOutOfBoundsException: 150at ic2classic.core.item.tool.ItemElectricToolChainsaw.onEntityInteract(ItemElectricToolChainsaw.java:76)at cp...(2019/09/28)

英語
英文を訳して下さい。
Abbas Hilmi, the reigning Khedive, who had opposed the British occupation, was out of the country when the war started. When the British declared the Protectorate on 18 December 1914 they deposed Abbas Hilmi and promoted Prince Hussein Kamel as the Sult...(2019/09/28)

英語
日本語訳して下さい。
Chilembwe's aims have also come under scrutiny. According to Robert I. Rotberg, Chilembwe's speech of 23 January appeared to stress the importance and inevitability of martyrdom as a principal motivation. The same speech depicted the uprising as a manif...(2019/09/28)

英語
以下の英文を訳して下さい。
Despite its failure, the Chilembwe rebellion has since gained an important place in the modern Malawian cultural memory, with Chilembwe himself gaining "iconic status." The uprising had "local notoriety" in the years immediately afte...(2019/09/28)

英語
英文を訳して下さい。
The colonial government also begun attacking the rights of missionaries in Nyasaland and, although Anglican missions, those of the Scottish churches and Catholic missions were not affected, it banned many smaller, often American-originated churches, inc...(2019/09/28)

英語
和訳をお願いします。
Troops of the KAR launched a tentative attack on Mbombwe on 25 January but the engagement proved inconclusive. Chilembwe's forces held a strong defensive position along the Mbombwe river and could not be pushed back. Two African government soldiers were...(2019/09/28)

英語
日本語訳をお願いいたします。
The attack on Magomero, and in particular the killing of Livingstone, had great symbolic significance for Chilembwe's men. The two Mauser rifles captured from the plantation formed the basis of the rebel armoury for the rest of the uprising.Mwanje had l...(2019/09/28)

英語
次の英文を訳して下さい。
Chilembwe also sought support for his uprising from the German forces in German East Africa, on Nyasaland's far northern border, hoping that a German offensive from the north combined with a native insurrection in the south might force the British out o...(2019/09/28)

英語
和訳をお願いします。
Chilembwe opposed the recruitment of the Nyasan people to fight what he considered to be a war totally unconnected to them. He promoted a form of Christian pacifism and argued that the lack of civil rights for Africans in the colonial system should exe...(2019/09/28)

英語
添削お願いします
「接客をする上で重要なことは自分自身が楽しむことと、お客様にも楽しんでもらうという気持ちで接客することです」The things to important of service customers are enjoying oneself and have a feeling that wants customers to the fun.こちらの英文を添削して欲しい...(2019/09/28)

英語
英文の邦訳の添削をお願いします。
Asset management decoupling, combined with voting power coordination, make the accumulated ability of the new mandate owners to exercise de facto power overcorporate shares increasingly relevant for the market for corporate control: these positions seiz...(2019/09/27)

日本語・現代文・国語
be fond of apples の apple
「I'm fond of apples」の主語は「I」で「fond of」は形容詞だと思うのですがその後に続く「apples」の名詞以外の文法用語(役割というか)は何でしょうか。日本語ですと「私はりんごが好き」の「私」は主題「りんご」は主語「好き」が形容動詞かと思います。(2019/09/27)

日本語・現代文・国語
I'm fond of apples の品詞分解
「I'm fond of apples」の主語は「I」で「fond of」は形容詞だと思うのですがその後に続く「apples」の品詞はでしょうか。日本語ですと「私はりんごが好き」の「私」は主題「りんご」は主語「好き」が形容詞になります。(2019/09/27)

英語
英訳をお願いしたいのですが
モロッコ人とTwitterで会話しています。会話の流れは地球温暖化の話になっているのですが、私が、地球温暖化は私たちでは防ぐことは難しいですよねと、英語で言ったあとに、返ってきた内容がMan of this age has nothing to do with natureWe live with selfish peopleと返...(2019/09/26)

英語
ofの意味
They can call from the ship if they are within 50kilometers of land.「彼らが陸地から50キロ以内にいれば船から電話が出来る」という意味ですが、この場合のofは辞書でいうとどの意味に当たりますか?しっくり当てはまるものがないのですが。(2019/09/25)

英語
英文法
Nancy is such an honest girl that everyone likes her very much.をenoughの文に書き換えるとどうなりますか。The question was so difficult that none of us could answer it.をtoo toの文に書き換えるとどうなりますか。教えてください。(2019/09/25)



2013年のα7発売から5年経ち、キヤノン、ニコン、パナソニック、シグマがフルサイズミラーレスを相次いで発表した。デジタルだからこそのミラーレス方式は、技術改良を積み重ねて一眼レフ方式に劣っていた点を克服してきており、高級カメラとしても勢いは明らかだ。

言葉としてもはや真新しいものではないが、半導体、デバイス、ネットワーク等のインフラが成熟し、過去の夢想であったクラウドのコンセプトが真に現実化する段階に来ている。
【こちらもご覧ください】
Cloud USER by ITmedia NEWS
クラウドサービスのレビューサイト:ITreview

これからの世の中を大きく変えるであろうテクノロジーのひとつが自動運転だろう。現状のトップランナーにはIT企業が目立ち、自動車市場/交通・輸送サービス市場を中心に激変は避けられない。日本の産業構造にも大きな影響を持つ、まさに破壊的イノベーションとなりそうだ。