● ● ●
久々に登場したモルダック。知らない読者の皆さんに説明すると、別名「Mordac the Refuser(拒絶者モルダック)」は会社のネットワーク管理者で、オフィスのIT環境をできるだけ使いづらくして社員をイラつかせることが仕事という人物。そう、あなたの会社の「あの人」とか「あの人」のことですよ……。
さて、5コマ目に出てくる「Wing it」とは、準備なしで即興すること、その場を取り繕うという意味。“He was clearly winging it and had no clue when we asked about the new policy.(新しい方針について聞いた時、彼は明らかに取り繕っていた)”と使います。語源は1800年代の舞台の慣習から来ており、舞台の袖:wingで見習い役者が待機していて、主役に何かあったときに代役として即興で演じることから来ているといわれています。
8コマ目の「Turn around」は、“He turned around the chair”のように物理的に「回転させる」「向きを変える」「振り向く」という意味以外にも、悪い状況から良い状況に好転する、立て直すことを言うときに“He turned around a failing business(彼はビジネスを立て直した)”、また「意見を変える」という意味で“She just turned around and said she's joining us after all(彼女やっぱり一緒に行くって)”と使うことができます。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.