ニュース
そんなの、仕事が増えるだけじゃないか!:ディルバート(463)
自己啓発書か何かを読んだらしい、ボスのアドバイスにディルバートは怒り心頭? 他部署の誰かさんみたいに、うまくかわすワザを身に付けるといいのかもしれませんね。
● ● ●
ボスの話を聞いていたら余計にイライラしてきました。
“temper”とは「気分」とか「機嫌」という意味です。“lose your temper”は「激怒する」とか「カッとなる」ことをいい、“I'm sorry I lost my temper yesterday.”(昨日はカッとなってすみませんでした)のように使います。“keep your temper”というと「気分を抑える」、つまり「カッとしないようにする」ことをいいます。
また“short temper”は「短気」「怒りっぽい」ことで、“Be careful because he has a short temper.”(彼は短気なので気を付けて)と使います。しかし、その反対の気分にムラのない人のことを“long tempered”とはいわず、“even tempered”といいます。
なお、動詞としての“temper”は「調節する」とか「柔らげる」という意味で、“temper one's grief”といえば「悲しみを鎮める」ことです。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.