● ● ●
またまた社内クレーマー登場。会議ではいつも対部下で劣勢を強いられるボスも水を得た魚のようで!?
“walk it back”とは、行動や決断を撤回することで、“Politicians today easily walk back their comments.”(最近の政治家はすぐ言ったことを撤回する)と使います。
同じような意味で“take it back”という表現もあります。こちらは、“I take back my earlier comment about the newbie. He's nice.”(新入君に関する意見を撤回する。感じの良い子だ)のように使います。
“nice try”は、“I almost passed the test.”(もう少しで試験に合格できたのに)に対する“Nice try!”(惜しかったね)のように素直なねぎらいとして使う以外に、今回のように、「その手には乗らない」と意味で皮肉を込めて使うことができます。例えば、洗濯当番を逃れたい弟が“You look beautiful today.”(今日の君はきれいだね)と姉にお世辞を言っても、弟の魂胆を見抜いた姉からは“Nice try. It's still your turn to do the laundry today.”(その手には乗らないわよ。今日洗濯するのはあなたよね)と返ってくることでしょう。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.