● ● ●
ふむ。企業から「上司」というものを全てなくして、そこから浮いた給料を全て「部下」に振り分けたら生産効率がアップするかも……。
「恥」を意味する“shame”、慣用句で“shame on you”というと「恥を知れ」、“She felt shameful for her actions.”といえば「彼女は自分の行動を恥じた」という意味になりますが、いずれも道徳的に反する行為などに対して使う表現です。
何かに照れていたりする場合は“embarrassed”を使います。例えば、うっかりTシャツを後ろ前で着てしまったら“He was embarrassed.”とはいいますが、“He was ashamed.”とはいいません。
また“what a shame”というと、「恥」ではなく、「残念だ」「不運だな」という意味になります。“What a shame that you couldn't make it last night.”(昨夜来られなくて残念だ)や、“It's a shame our favorite lunch is no longer on the menu.”(好きなランチメニューがもうないなんて残念だ)のように使います。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.