● ● ●
会議が好きという人は少ないでしょうが、数々の言い訳がまたどこかで聞いたことあるものばかり。みんな考えることは同じってことで。
「言い訳」のことは“excuse”といいますが、それ以外にも、“cover story”や“fish story / fish tale”などの表現があります。“cover story”とは、そもそも雑誌のトップ記事のことですが、“cover”の意味である「覆う」というところから、「つじつまを合わせるための作り話」を指します。“fish story / fish tale”は文字通りまさに釣り人が釣果を誇張するところから「ほら話」のことを意味します。
また“song and dance”というと、英国では「大げさに言う」「から騒ぎ」、米国では「長々しい言い逃れ」「ごまかしの説明」を意味します。“He gave me some song and dance about how busy he was.”(自分がどれだけ忙しいか長々と言い訳していた)のように使います。ディルバートのチームの皆さんも散々“歌って踊って”いるようで。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.