“暑苦しいパワポ”作成法:ディルバート(563)
聴衆を“盛り上げる”つもりが、“過剰演出”になってしまっているプレゼンって、見かけたことありませんか? 今まさに、ボスの頭に浮かんでいるのは……。
● ● ●
時々プレゼン用のパワポ制作に命を懸けている同僚とかいますよね。やたらとアニメーションやら効果音とか入れて。誰も見てないっちゅうに……。
“hand out”という動詞はものを「配る」ことで、“handout”と名詞として使うと、「配布資料」の他、貧乏人などへの「施し」、政府などが支給する「補助金」、新聞などに組み込んで配布される「折り込み広告」など、いろいろな意味で使われます。
ここではプレゼンのときに配られるものなので「配布資料」のことですし、例えば“The church prepared handout for the poor.”といえば「教会は貧しい人々のために施しを準備した」、“The family was dependent on welfare handouts.”は「あの一家は生活保護に頼っていた」という意味になります。
なお、“hand out”が「配る」ことなのに対して、“hand in”は「提出する」ことになります。また“hand out”は通常大人数に渡す場合に用いられますが、“hand in”はたいてい、個人が上司や教師といった権限のある人物や役所などの組織に何かを渡すときに使います。
例えば“He handed in his homework to the teacher.”(彼は先生に宿題を提出した)、“She handed in her income tax declaration to the tax office.”(彼女は税務署に所得税申告書を提出した)のように使います。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.