連載
莫大なコストの理由は……:ディルバート(584)
生産性アップには、余計な作業や不毛な会議など、無駄な手間や時間を排除することが有効と言われますが、ボスの場合、本人に大きな問題があるようで……?
● ● ●
あーあ、くれぐれもディルバートにハシゴが欲しかった理由を言わないように。今日どころか、向こう3日くらい怒りで仕事にならなくなりますよ。
“come at a cost/price”とは、「高くつく」「かなりの犠牲が伴う」という意味の慣用句で、“come with a cost/price”という言い方もします。
また別の表現で“at the expense of”というと、その「犠牲になったもの」を明示する表現となり、“His success comes at the expense of his family.”(彼の成功は家族の犠牲の上に成り立っている)と使います。
“back to square one”とは「一マス目に戻る」、つまり「初めからやり直す」ことをいいます。語源に諸説あり、子どもの遊びの「けんけんぱ」(hopscotch)やボードゲームで「初めのマスに戻る」ことからきているという説を唱える人や、変わったところでは、BBCのラジオ放送でラグビーの試合を解説するときにグラウンドをマス目に分割して選手の動きを説明していたことから由来するという説もあります。語源はどうあれ、意味が比較的ストレートで分かりやすい慣用句ではないでしょうか。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.