● ● ●
そもそも10年でやっと利益を生む商品がIT会社に存在するものなのか、甚だ疑問ですが、ウォーリーお得意の“煙に巻く話術”で、きっと企画が通ってしまうのでしょう……。
“come up with”という表現は、日常会話でいろいろな使い方ができます。一番一般的な使い方は、“I came up with a great idea.”(私は名案が浮かんだ)のように「〜を思い付く」という使い方です。
また“He came up with a new slogan for the project.”(彼はプロジェクトの新しいスローガンを提案した)のように、「提案する」という意味や、“We need to come up with a good excuse to skip the party.”(パーティーを欠席するためのよい言い訳を見つけなければ)のように「見つける」というニュアンスで使うときもあります。
さらに、“If he can come up with 100,000 yen, we can travel to Kyoto.”(彼が10万円工面できればみんなで京都に行ける)のように、「工面する」や「生産する」という意味にもなります。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.