ラノベに名前を載せるチャンス――「ライトなラノベコンテスト」受賞3作品を対象とした翻訳コンテストが開催
コンテストで選ばれた2名には、報酬として400ドルの支払いと、共訳者として書籍への名前の掲載が約束される。
インプレスグループが展開する電子書籍レーベル「impress QuickBooks」から販売中の「ライトなラノベコンテスト」受賞3作品の英語版制作が決定。これに伴い、翻訳者を募る第1回の翻訳コンテストが7月7日に行われる。
コンテストは『アキバ迷宮〜小さな先輩と小旅行〜』(マホ)、『アリスの物語』(倉下忠憲)、『明日が雨でも晴れでも』(晴海まどか)を課題電子書籍として1回ずつ、全3回実施(複数作品への応募も可)。応募時にクラウド翻訳サービス「Conyac」に登録し、作品の一部分を翻訳。その中から日本文化を深く理解している、およびネイティブレベルの英語文章力を保有する2名を選出する。
選出された2名には全文の翻訳が依頼され、報酬として400ドルの支払いと、共訳者として書籍への名前の掲載が約束される。英語版は国内外の電子書店で9月発売を予定。
課題電子書籍と応募期間
<第1回>
課題電子書籍:アキバ迷宮〜小さな先輩と小旅行〜/マホ
応募期間:2014年7月7日(月)〜2014年7月16日(水)午後12時
<第2回>
課題電子書籍:アリスの物語/倉下忠憲
応募期間:2014年7月17日(木)〜2014年7月28日(月)午後12時
<第3回>
課題電子書籍:明日が雨でも晴れでも/晴海まどか
応募期間:2014年7月29日(火)〜2014年8月7日(木)午後12時
特設ページ
日本語版:
http://conyac.cc/ja/campaign/translation_contest_1407
英語版:
http://conyac.cc/en/campaign/translation_contest_1407
応募方法:Conyacに翻訳者登録し、トライアウトパートを翻訳して応募。詳細は特設ページにて。
報酬:各回2名に400ドルずつ
関連記事
- ブログから電子出版 「ライトなラノベコンテスト」二次審査通過作品発表
インプレスコミュニケーションズの電子書籍レーベル「impress QuickBooks」と「livedoor Blog」連動のコンテスト「ライトなラノベコンテスト」の二次審査通過30作品が発表された。 - ブログ発コンテスト「ライトなラノベコンテスト」の一次審査通過作品を発表
インプレスコミュニケーションズの「impress QuickBooks」と、LINEが運営する「livedoor Blog」を連動した、「ライトなラノベコンテスト」の一次審査通過作品を発表。 - ブログから電子書籍に? 「ライトなラノベコンテスト」スタート
livedoor Blogで公開しながら執筆する「ライトなラノベコンテスト」が開催。最優秀賞作品は人気イラストレーター・ぽよよんろっく氏の表紙&挿絵で電子出版化する。 - ユーザー自身で作り上げるWikiタイプの翻訳辞書「トランスクエア」が正式サービスを開始
ユーザーが追加・修正・評価・コメントを行うWikiタイプの翻訳辞書「トランスクエア」が正式サービスを開始した。 - 翻訳した電子書籍を販売するプラットフォーム型サービス「BUYMA Books」がスタート
著作物を登録すると、翻訳会員が母国語に翻訳するプラットフォーム型サービス「BUYMA Books」がスタート。Webサイトを通じて世界中に販売・配信可能だ。
関連リンク
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.