連載
ロボットと人間、どちらが賢い?:ディルバート(373)
「ロボットは人間のように賢くはなれない」と話すボス。人間にできてロボットにできないことをディルバートが尋ねますが……? 今回はボスが一枚上手だったようです。
● ● ●
尊敬と興奮とベーコンを同時に感じる……ディルバートったらいったい何を想像しているの? ベーコンをカラダ中に巻いてポールダンスをする美女ダンサーとか???
Cockyな人というのは「うぬぼれた」「自信過剰な」「生意気な」人のこと。“Don't get too cocky”(あまりつけあがるなよ)というような使い方をしますが、語源はまさに雄鶏「cock」が胸を張って自慢げに歩くさまから来ているようです。今度ムカつく自慢野郎に会ったら、雄鶏を思い浮かべてココロの中で笑い飛ばしてみてはいかがでしょう?(笑)
ちなみにNoveltyとは「新規性」「目新しい/珍しいこと」という意味で、例えば“the novelty soon wears off”(珍しいのは最初だけ)というように使います。また、実用性より面白さに重点をおくことから、おまけや景品などをノベルティーアイテム(novelty items)と呼ぶようになったのです。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- ディルバート(372):現実はそんなに甘くない
「複雑なプロジェクトですが、3カ月以内に完成します」と宣言したプロマネ。不安になったディルバートがその理由を聞きますが……。 - ディルバート(371):リーダーシップなんて“幻想”さ
「賢明なリーダーならば――」と労働時間を減らすよう、ボスに交渉するディルバート。しかし、ボスの答えは……。 - ディルバート(370):今月の最悪社員、びくともせず
恥をかくどころかまったく悪びれないウォーリー。彼を“更生”させるのは至難の業のようです。 - ディルバート(369):中身よりも形式が重要
忙しい経営層は雲型のワードアートやお金のマークを好むそうです。 - ディルバート(368):グズグズ文句すらも言わせない
上司の注意も何のその。圧倒的という以外、言葉が見つかりませんね。しかしまあ、こんな部下は持ちたくないものです……。 - ディルバート(367):商品を買わせることが客のため?
CEOの解釈だと、顧客志向というのはどうやらマキャヴェリズムのことを指すようですよ。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.