コラム
かっこよすぎ? 歴代iPhoneのキャッチコピーを振り返る
「これが、7。」……そう聞いて何のことだか分かりますか? 今「7」と言えばもちろんiPhone。先日発表されたばかりのiPhone 7/7 Plusのキャッチコピーです。ちなみに本家米国のコピーは「This is 7.」……そのまんまですね。
今回は、歴代の全iPhoneの日本版&米国版キャッチコピーを集めてみました。こうして一堂に並べて見ると、なんともいえない「Apple節」とでも呼ぶしかない言葉の味わいに不思議な気持ちになりますね。英語をどう日本語に翻訳したのかも、見比べてみると面白いですよ。
iPhone 3G
- みんなが待っていたiPhone、ついに登場。
- The iPhone you have been waiting for.
iPhone 3GS
- これが、最も速く、パワフルなiPhone。
- The fastest, most powerful iPhone yet.
iPhone 4
- すべてを変えていきます。もう一度。
- This changes everything. Again.
iPhone 4S
- 史上最高のiPhoneです。
- It's the most amazing iPhone yet.
iPhone 5
- iPhoneの誕生以来、最も大きな驚きを。
- The biggest thing to happen to iPhone since iPhone.
iPhone 5s
- あなたには想像を超えた力がある。
- You're more powerful than you think.
iPhone 5c
- この色は、あなたです。
- For the colorful.
iPhone 6/6 Plus(その1)
- 大きさ以上に大きく進化。
- Bigger than bigger.
iPhone 6/6 Plus(その2)
- 二つとないものを、二つのサイズで。
- The two and only.
iPhone 6s/6s Plus
- 唯一変わったのは、そのすべて。
- The only thing that's changed is everything.
iPhone SE
- 小さなボディの大きな一歩。
- A big step for small.
iPhone 7
- 7:これが、7。
- 7:This is 7.
関連記事
「iPhone 7と7 Plusはどちらを買うべきか」に結論を出す
今注目すべきは「iPhone 7/7 Plus」じゃない“あの端末”
第3の選択肢とは。iPhone 7はお風呂で使えるの? 防水・防塵「IP67」の意味を解説
iPhone 7は充電しながら音楽聴けるの?
「iPhone 7/7 Plus」からイヤフォンジャックがなくなった。これって結構困らない?
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.