連載
「ボロ勝ち」に挑んだGoogle翻訳の勇気
変わった日本語やことわざなどを「Google翻訳」で翻訳してみるとどうなるのか、面白い翻訳結果を紹介する「Google翻訳に聞いてみた」。
勝負や試合などで、余裕をもって相手に大勝したときに使う「ボロ勝ち」。この言葉をGoogle翻訳にかけてみました。
出てきたのは「Boro win」。これでは全く意味が通じなくなっています。やはり、ボロ勝ちを翻訳するのは難しかったみたいです。
advertisement
「勝ち」はちゃんと「win」と表現できているので「あと一歩!」と挑んだ勇気だけはたたえてあげたいですね。今後もGoogle翻訳さんには勇気ある姿勢を貫いてほしいと思います。
次回も面白い翻訳結果を紹介するので、お楽しみに!
(翻訳の結果は2016年5月10日現在のものです)
関連記事
うちのSiriが突如「妄想の世界」に旅立ちました……
おかしいだろ! 母たちの面白すぎる「珍LINE」3選
お母さん、お父さん、家族たちのLINEに笑ってしまうことはありませんか? そんな楽しいエピソードたちを紹介します。Siriにしつこくせがんだら「壮大すぎる物語」が始まった
合格が祝えないGoogle翻訳さん「Sakura fence」
本間さんごめんなさい「ほんましんどいわ」をGoogle翻訳した結果
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.