連載
Google翻訳さんの「仰る通りです」がなんか違う!
変わった日本語やことわざなどを「Google翻訳」で翻訳してみるとどうなるのか、面白い翻訳結果を紹介する「Google翻訳に聞いてみた」。
ビジネスシーンでよく使う「仰る通りです」という言葉。今回は敬語でもちゃんと翻訳されるのか、Google翻訳さんに聞いてみました。
翻訳結果は「Is you say street」。「通り」のところが「ストリート」と道の「通り」になっています。Google翻訳さんといえど、敬語まではマスターできないようですね。
advertisement
単語レベルでは合っているのに……なかなか分かり合うのが難しいGoogle翻訳さんでした。
次回も面白い翻訳結果を紹介するので、お楽しみに!
(翻訳の結果は2016年5月10日現在のものです)
関連記事
うちのSiriが突如「妄想の世界」に旅立ちました……
おかしいだろ! 母たちの面白すぎる「珍LINE」3選
お母さん、お父さん、家族たちのLINEに笑ってしまうことはありませんか? そんな楽しいエピソードたちを紹介します。Siriにしつこくせがんだら「壮大すぎる物語」が始まった
合格が祝えないGoogle翻訳さん「Sakura fence」
本間さんごめんなさい「ほんましんどいわ」をGoogle翻訳した結果
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.