早川書房創立70周年記念イベント「ハヤカワ文庫補完計画」の第2弾が発表。新たに27作品が追加となった。
早川書房は4月9日、創立70周年を記念して、これまでに同社が発行してきた名作や傑作を、新訳・復刊・新版で装いを新たに刊行する「ハヤカワ文庫補完計画」の第2弾を発表した。
第2弾では、アニメ「キルラキル」の元ネタとなったと言われる『カエアンの聖衣〔新訳版〕』(バリントン・J・ベイリー)や、アニメ「新世紀エヴァンゲリオン」に登場する「人類補完計画」の言葉の元ネタになった『人間の再発見 〈人類補完機構〉全短篇(仮題)』(コードウェイナー・スミス)など27作品を追加した。同社では、2016年3月までに70タイトルを順次発売していく。
『歌おう、感電するほどの喜びを!〔新版〕』(著:レイ・ブラッドベリ 訳:伊藤典夫 他)(『歌おう、感電するほどの喜びを!』『キリマンジャロ・マシーン』の合本版)
『宇宙の戦士〔新訳版〕』(著:ロバート・A・ハインライン 訳:内田昌之)
『ブラッド・ミュージック』(著:グレッグ・ベア 訳:小川隆)
『宇宙への序曲〔新訳版〕』(著:アーサー・C・クラーク 訳:中村融)
『カエアンの聖衣〔新訳版〕』(著:バリントン・J・ベイリー 訳:大森望)
『星々の宝冠(仮題)』(著:ジェイムズ・ティプトリー・ジュニア 訳:伊藤典夫|小野田和子)
『人間の再発見 〈人類補完機構〉全短篇(仮題)』(著:コードウェイナー・スミス 訳:伊藤典夫|浅倉久志)
『中継ステーション〔新訳版〕』(著:クリフォード・D・シマック 訳:山田順子)
『世界の誕生日(仮題)』(著:アーシュラ・K・ル・グィン 訳:小尾芙佐)
『SFハンドブック〔新版〕』(早川書房編集部編)
『双生児』(著:クリストファー・プリースト 訳:古沢嘉通)
『ママは何でも知っている』(著:ジェイムズ・ヤッフェ 訳:小尾芙佐)
『来訪者〔新訳版〕』(著:ロアルド・ダール 訳:田口俊樹)
『ルパン対ホームズ〔新訳版〕』(著:モーリス・ルブラン 訳:平岡敦)
『密造人の娘〔新版〕』(著:マーガレット・マロン 訳:高瀬素子)
『魔術師を探せ!〔新訳版〕』(著:ランドル・ギャレット 訳:公手成幸)
『黄色い部屋の秘密〔新訳版〕』(著:ガストン・ルルー 訳:高野優)
『ブラウン神父の童心〔新訳版〕』(著:G・K・チェスタトン 訳:田口俊樹)
『象牙色の嘲笑〔新訳版〕』(著:ロス・マクドナルド 訳:小鷹信光)
『ミステリ・ハンドブック〔新版〕』(早川書房編集部編)
『トレインスポッティング』(著:アーヴィン・ウェルシュ 訳:池田真紀子)
『リトル・ドラマー・ガール(上・下)』(著:ジョン・ル・カレ 訳:村上博基)
『アラスカ戦線〔新版〕』(著:ハンス・オットー・マイスナー 訳:松谷健二)
『冒険・スパイ小説ハンドブック〔新版〕』(早川書房編集部編)
『復讐者たち〔新版〕』(著:マイケル・バー=ゾウハー 訳:広瀬順弘)
【初文庫化】『最初の刑事』(著:ケイト・サマースケイル 訳:日暮雅通)
『キャッチ=22(上・下)〔新版〕』(著:ジョーゼフ・ヘラー 訳:飛田茂雄)
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.