iPadが「能」を救う? ファン拡大を狙う新たな実験:伝統芸能にITを(2/3 ページ)
日本の伝統芸能「能楽」。世界的にも評価が高まっているが、予習なしでは内容が理解できないため、とっつきづらいのが現状だ。そんな状況を打開する方法として、今注目が集まっているのがタブレット。これは能楽文化を広める切り札になるのだろうか。
60回以上のテストが生んだ、こだわりのコンテンツ
コンテンツを作成する際にこだわったのは、「解説はあくまで舞台を見てもらうための補助的な役割である」という点だ。当たり前のことかもしれないが、これを仕様に反映するとなかなか難しい。配信するのは逐語訳(せりふの現代語訳)ではなく、あくまで詞章(せりふ)や状況の解説にとどめ、解説も可能な限り情報を減らしたという。
「せりふの現代語訳を出せば、観客はタブレットの画面ばかり見てしまいます。解説もなるべく減らしたいですが、減らしすぎれば内容が分からなくなる。このバランスが難しかったですね」(檜氏)
せりふに現代仮名づかいでルビを振り、演目のあらすじや背景となる知識、解説を付けるとなると、それだけで膨大な作業量になる。さらに解説は日本語以外に英語と中国語のバージョンも作成した。今回コンテンツを作成した演目「富士太鼓」の上演時間は約1時間だが、作成した画面は約200枚。これは1冊の台本に相当するそうだ。
システム面でも、端末でカメラのシャッターを押せなくしたり、音が出ないよう制御するといったさまざまな仕様が求められたが、最も苦労したのは“使い心地”の部分だ。
このシステムはマスターの端末と鑑賞者の各端末の画面を同期させ、能楽関係者が舞台の進行を確認しながらマスター端末を操作し、鑑賞者のタブレットに出す情報を切り替えていく仕組みで、鑑賞者側からすると自動で情報が切り替わるように見える。その切り替えかたにもさまざまな工夫があるという。
「開発当初は画面を瞬時に切り替えていくスタイルでしたが、実際にテストを行ってみると、画面が変わったか分かりにくいという結論に至り、画面をスクロールして情報を切り替える手法にしました。スクロールに最適なスピードなども突き詰め、この仕組みだけで60回ぐらいはテストを行いました」(NTTコムウェアの開発者)
もちろん、システムに課題がないわけではない。重くて腕が疲れる、周りの人が気になってしまう、といった観客側の課題もあれば、データ登録や翻訳のコスト回収をどうするか……などといったビジネス面の課題もあり、本格的な展開までにクリアするべき問題は多い。檜書店としては、NTTコムウェアと協力して課題解決に当たりつつ、コンテンツのデジタル化を進めていくという。
「現在上演されている能楽の演目は約200曲ありますが、その中でも最もポピュラーな30曲を2016年9月までにデジタル化する予定です。よく上演される100曲を3年以内に仕上げることを目標としていますが、反響が良ければスケジュールの前倒しも考えています」(檜氏)
関連記事
- 白馬村に降臨、通訳女神 民宿×ITでつながる“おもてなし”の心
ITを活用してコミュニケーションの壁をなくす――。長野県スキー連盟は訪日外国人の対応に多言語通訳システム「V-CUBE トランスレーター」を導入した。その効果とは。 - 先生もびっくり? 中学1年の意外なiPadの使い方
横浜市の桐蔭学園では4月に導入したiPadを中学校と中等教育学校1年生の授業で利用している。リテラシー教育のヒントになる生徒の意外な使い方が見えてきたという。 - 栄光ゼミナールには、学習意欲を高める「専用のiPad」があるらしい
学習塾大手「栄光ゼミナール」が、家庭での学習も考えたタブレット学習システムを構築。生徒への「学びやすさ」、保護者などへの「安心・安全性」を両立する課題を、どんなITシステムで解決したのか。 - インドの伝統産業にもクラウドの波
中堅・中小企業に向けて多岐にわたるクラウドサービスを提供しているZOHOは、同社の開発拠点であるインドにおいて売り上げを急速に伸ばしている。 - テクノロジーが伝える伝統:「明治神宮2.0」を目指して
明治神宮では、サイトを通じた情報発信を強化しているという。そこには、一般企業とは異なる「神社の代名詞」としてのさまざまな思いがあるようだ。 - “園児がタッチ”で親に登園通知 幼稚園がタブレットでIT化
園児が登降園時にiPadで時間を登録。園のスタッフはPCで記録を確認したらすぐ保護者にメールを送信――。小平市のなおび幼稚園併設の英会話スクールがタブレットを導入した。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.