ニュース
ランチタイムを奪わないで!:ディルバート(452)
昼ご飯は一日の中で唯一の安らぎ――そんなディルバートの考え方に共感する人も多いのでは。しかし、ボスとのバトル(?)の行く末は意外と残酷で……?
● ● ●
つい最近もGoogleが開発したAIがトップ棋士に勝利したニュースが世間を震撼させたばかり。ボスの言葉もけっこう真実味がある今日この頃です。
“push someone over the edge”は、直訳すると「誰かを端に押しやり落とす」、つまり我慢の限度を超えて誰かの分別や正気をなくさせることです。「堪忍袋の緒が切れる」と似たような意味で、“Her constant nagging pushed him over the edge.”(彼女の絶え間ない愚痴がとうとう彼をキレさせた)のように使います。
同じく我慢の限界という意味で“the last straw”という表現もあり、「最後のわら」という意味。“The last straw that breaks the camel's back.”(最後に載せた一本のわらがらくだの背骨を折る)ということわざに由来しています。使用例として、“The boss had long thought he was too sloppy at work, but when he failed to return the client's call, it was the last straw.”(上司は彼が仕事が雑過ぎるとずっと思っていたが、顧客の電話を折り返すのを忘れたのをみて、我慢の限度を超えた)。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
関連記事
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。 - 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。 - 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。 - 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。 - 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。 - 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.