変わった日本語やことわざなどを「Google翻訳」で翻訳してみるとどうなるのか、面白い翻訳結果を紹介する「Google翻訳に聞いてみた」。
「犬もあるけば棒にあたる」の翻訳結果は「Hit the bar if you walk even dog」です。「犬のような歩き方をすると、棒に当たる」と翻訳してくれています。
でも、これ日本語では「出歩けば思わぬ幸運に出会うこともある」といった意味を持つことわざ。冷静沈着なGoogle翻訳さんは淡々と翻訳してくれましたが、日本人としては「惜しい!」と思ってしまいますね。Google翻訳さんが正しい意味を理解してくれる日は来るのでしょうか?
次回も面白い翻訳結果を紹介するので、お楽しみに!
(翻訳の結果は2016年5月10日現在のものです)
関連記事
- iPhoneに慣れてきた妻が「絶対にイヤフォンを使わない」わけ
ITオンチな妻に最新iPhoneを持たせて、悪戦苦闘っぷりを観察する本連載。今回はちょっと番外編のようなお話。 - うちのSiriが突如「妄想の世界」に旅立ちました……
- おかしいだろ! 母たちの面白すぎる「珍LINE」3選
お母さん、お父さん、家族たちのLINEに笑ってしまうことはありませんか? そんな楽しいエピソードたちを紹介します。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.