タッチデバイス時代の“スペースキー”を目指した「ATOK Pad for iPhone」:林信行が開発者に聞く(3/3 ページ)
iPhone待望の本格的日本語入力環境「ATOK Pad for iPhone」が発表され、注目を集めている。アップルがIM(文字入力環境)を公開していないため、アプリという形式での提供となっているが、同社はこの製品で何を狙ったのか。
タッチ時代のスペースキーを生み出したい
――今回、フリック入力のほかにもリボルバータッチやダブルトリガーなど、さまざまな入力方式を用意していますが、みなさんは普段、どれを使っているのですか?
齋藤 私自身はリボルバーとフリックの両方で入力ができますが両手を使ってリボルバー入力していることが多いかもしれません。
金森 私も両方で文字入力できるので、テスト機がリボルバーになっていればリボルバー、フリックの状態になっていればフリックで入力しています。
本田 私はBluetooth Keyboardを使ってテストをしていますが、それ以外のときはリボルバーです。
仁科 私はテストの時だけリボルバー入力していますが、後はフリック入力をしていますね。
――実際にどれが一番、速く入力できるのでしょう。
齋藤 フリック入力は、これまで2年間使い続けてきたこともあってやはり分があるのですが、濁点や半濁点、小文字がある文章を入力する場合は、リボルバータッチのほうがキーストロークも少なくなり有利です。熟練度が上がればリボルバーのほうが有利だと思っています。
本田 私もリボルバーが速いですね。
齋藤 リボルバータッチ入力は、フリック入力と異なり、入力する文字が親指の腹で隠れず、常に見えているので初心者にも分かりやすいと思います。親指をキーの上に置き、そこから親指の上に広がる入力したい文字の方向に指を滑らせます。実はこのほうが本来の英語の「フリック」という言葉にもイメージが近いんじゃないかなと思っています。
――文字入力方法が充実しているのはよいのですが、一方で、ユーザーを混乱させてしまう心配はないのでしょうか。
佐藤 確かにiPhoneが標準で採用しているのがフリックなので、もしかしたらほとんどのユーザーはフリックしか使わないかもしれません。何かのおりにリボルバータッチを少し試して、それでおしまい、という形になってしまうのかもしれません。それでも、「こういう考え方もあるのか」と我々の提案に興味を持ってもらえればうれしいです。
齋藤 ジャストシステムは、かつてスペースを押してかな文字を漢字に変換する、というスタンダードを作り出しました。今回のATOK Pad for iPhoneは、まだまだ閉じた世界かもしれませんが、それに迫るようなタッチデバイス時代の新しいスタンダードを生み出すきっかけになればいいな、と思っています。
佐藤 我々もそうなるようにジャストシステムなりの考え方を示したつもりです。
――今回のiPhone向けATOK開発の経験を生かして、ほかに作ってみたいiPhone用アプリケーションはありますか?
齋藤 そうですね……ATOK Pad for iPhoneで作ったUIなどを生かして、タイピングのゲームは作りたいな、と思っています。1分で何文字入力できたかなどのランキングを表示する機能も盛り込めたら楽しいかもしれません。
――ユーザーどうしが競いながら、より速く快適な文字入力を追求させるきっかけにもなり、場合によってはリボルバータッチなど、ほかの入力方式に目を向かせることにもなりそうですね。ぜひ、実現させてください。
関連記事
- 9月26日まで900円:初めて“UI”を持ったATOK――メモアプリ「ATOK Pad for iPhone」
ジャストシステムが満を持して投入した、ATOKが利用できるメモアプリ「ATOK Pad for iPhone」。その機能と使い勝手を、公式動画を交えて紹介しよう。 - ITmediaアプリも対応:iPhoneで快適な日本語入力を――「ATOK Pad for iPhone」発表会
以前から開発が伝えられていたiPhone向け「ATOK」がメモアプリとして登場。作成した文章はiPhoneのシェイクでメールやTwitterなどに転送できるほか、URLスキームを利用することで外部アプリからの呼び出しにも対応する。 - ATOKのちょっといい話 第4回:まっ まさか! きたえた じしょたちが!――そんなときは「AI辞書トレーナー」
ATOK連載の第4回では、既存の文書やWebサイトの内容から一気に辞書を鍛える「AI辞書トレーナー」を紹介しよう。 - ATOKのちょっといい話 第3回:「お気に入り文書」で省力化。「お気に入り文書」で省力化。
仕事中に同じような内容のメールを何通も書いているだけで1日が過ぎてしまう……そんな人に便利なのがATOKの「お気に入り文書」だ。 - ATOKのちょっといい話 第2回:ATOKはATOKは、同期なんかしてみたり。
今回はオンラインストレージでユーザー辞書を同期する「ATOK Sync」のお話。自宅でも職場でも“手になじんだ変換”を使うのだ。 - ATOKのちょっといい話 第1回:瞬間起動、即入力。
実用的なものから単なるジョークまで、ATOKにまつわる小ネタを紹介していく「ATOKのちょっといい話」。連載第1回は「ATOK Pad」だ。さあ、CTRLを2度叩けッ! - ATOK 2010 for Macの魅力:林信行がMacで「ATOK」を使うワケ
ITジャーナリストの林信行氏が最新の「ATOK 2010 for Mac」へ乗り換えを勧める理由は――。 - オレは“ことえり”をやめるぞーッ:ことえり派が見る「ATOK for Mac」の、ここがうらやましい!!
「ことえり」も以前ほど“残念な子”ではなくなったが、忙しいときに誤変換を乱発されると愛憎の入り交じった複雑な感情に襲われる。やはりここは「ATOK」なのか……? - レビュー:実によくなじむッ! 1日10円で“至高の”日本語入力環境を――まだまだ進化する「ATOK 2010」
ジャストシステムの最新日本語入力システム「ATOK 2010」が発売された。Googleをはじめとする検索サイトの参入で日本語入力システムの選択肢は広がったが、あえて有料IMEを選ぶ価値はどこにあるのだろうか。 - なぜか変換できない vs. なぜか変換できる:最近の「MS-IME」は目に余る――よろしい、ならば「ATOK」だ
最近、Windows標準のかな漢字変換がおかしいと感じたことはないだろうか。それはおそらく、気のせいではない。某MS社員の中にも「ATOK」への乗り換えを考えている人がいるようだ。 - 「みwなwぎwっwてwきwたw w w」など“ニコニコ語”8万語収録のATOK
「ゆっくりしていってね!!!」「みwなwぎwっwてwきwたw w w」など、ニコニコ動画ユーザー向け推測変換機能を強化したATOKが登場。 - プリンタ、使ってる?:“痛グッズ”製作からコレクション用ラベルまで――「ラベルマイティ」でプリンタを再活用する
プリンタは持っているけど、年賀状シーズンしか使わない……そんな人も多いはず。しかしそれではもったいない。さ、ラベルマイティさんの出番だ。
関連リンク
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.