しかも話しかけてみると、カタコトの英語ながら日本人だという。もう相手にとっては「鴨が葱(ねぎ)を背負って」目の前でダンスしているようなものだ。心の中で舌なめずりしながら、「ボク、日本人大好き。案内させてクダサーイ」とちょっと高いトーンであなたたち旅行者に持ち掛けてくるだろう……。
こんな余計なリスクを背負い込みたくなかったら、よく分からない言語でプリントされたTシャツを買い込んですぐに現地で着るのは避けたほうが賢明だ。もちろん日本で買っても(なぜか不自由な英語のTシャツは日本でもよく売っている)、リスクは同じなのでダメですよ! (日沖博道)
パスファインダーズ社長。30年にわたる戦略・業務コンサルティングの経験と実績を基に、新規事業・新市場進出を中心とした戦略策定と、「空回りしない」業務改革を支援。日本ユニシス、アーサー・D・リトル等出身。一橋大学経済学部、テキサス大学オースティン校経営大学院卒。日本BPM協会アドバイザー。
日本人のここがズレている! このままでは「観光立国」になれません
「日本は世界で人気」なのに、外国人観光客数ランキングが「26位」の理由
日本全国の土産物屋で、なぜ「木刀」を売っているのか
だから、なんども「炎上CM」がつくられていくCopyright (c) INSIGHT NOW! All Rights Reserved.
Special
PR注目記事ランキング