同じ駅なのに、なぜ「駅名標」の書体が違っているのか水曜インタビュー劇場(もじ鉄公演)(5/7 ページ)

» 2017年11月22日 08時00分 公開
[土肥義則ITmedia]

JR品川駅、新幹線改札口の謎

石川: JR品川駅の新幹線のりば(南口)の写真を見ていただけますか。パッと見ても違いは分からないかもしれませんが、実はこのなかに3つの書体が使われているんですよね。

土肥: いやいや、パッと見ても、じっくり見ても違いは分かりません。

石川: 「品川駅」はゴナ、「新幹線のりば(南口)」もゴナ、「JR全線」もゴナなのですが、「きっぷうりば」は新ゴなんですよね。ゴナ、ゴナ、ゴナときて、新ゴ。どうやって見分けるかというと、きっぷうりばの「り」に注目してください。ゴナの「り」は上部の位置がそろっているのに対し、新ゴの「り」は書き始めの部分が少し突き出ているんですよね。

土肥: 確かに、きっぷうりばの「り」は突きでている。

石川: もうひとつの違いは、英語。「SHINAGAWA STATION」はゴナですが、「Shinkansen Tracks」はHelvetica。JR品川駅の新幹線のりばの文字はパッと見たところ、同じように感じかもしれませんが、実は3つの書体が混在しているんですよね。

土肥: こ、細かい(汗)。

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.