ITmedia NEWS > STUDIO >

日本のタイトル、お借りします アニメ海外ローカライズのロゴデザイン過程、米配信大手が公開(2/2 ページ)

» 2020年11月13日 17時53分 公開
[松尾公也ITmedia]
前のページへ 1|2       

 オリジナルのロゴでは蜘蛛の10本脚をこの2文字の漢字に付け加え、蜘蛛の脚のように見せかけているが、同様のことをSPIDERに対しても行う。ただ、脚の部分をアルファベットからそのまま伸ばしてしまうと視認性が悪くなるため、脚の節の部分が離れているようにして、「SPIDER」と読めるようにした。

photo 最初のデザイン案は視認性が悪い
photo 修正案は「SPIDER」がちゃんと読める

 平仮名である「ですが」は、日本版だと「蜘蛛」の右側に位置するが、英文での意味を考えて「SPIDER」の左上に持ってきて「So I'm a」とする。「なにか?」は「So What ?」だ。オリジナルは「に」だけ位置を下げているが、英語版タイトルでは、「What?」を下げている。

photo 完成版。ちゃっかり宣伝にもなっている

 「彼女、お借りします」と「群れなせ!シートン学園」のローカライズデザインはピーター・スミスさんが担当。日本語オリジナルの雰囲気に似たフォント選びからその改変までを説明している。

photo 「彼女、お借りします」英語ロゴの完成版

 この解説ビデオにはアニメのシーンがインサートされており、Crunchyrollでスタートする新コンテンツの紹介になっているのもポイントだ。

前のページへ 1|2       

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.