米辞書出版社のMerriam-Websterは4月28日(現地時間)、同社の辞書に新語「sheeple」を追加したと公式Twitterで発表した。
Websterのオンライン版によると、sheepleとは「従順で順応性があり、影響を受けやすい人々。羊に似ている人々」という意味。
用例が2つ載っており、その1つは米CNNのジャーナリスト、ダグ・クリス氏による「Appleはバッテリー喰いなiPhone用の下品で武骨なケースを発売した。sheepleは喜んで99ドルの大金を出すだろう」というコメントだ。
このコメントは、2015年12月にAppleが発売した「Smart Battery Case」についてのものだ。このケースについてはiPhoneユーザーの間でも「え? ほんとに純正?」「信心が試されている」「ジョブズが怒りで墓場から蘇りそう」などの反響が上がり、Appleユーザーが必ずしもsheepleではないことを示していた(と思う)。
今年の新語大賞は「ほぼほぼ」 「『ほぼ』2回繰り返すのは嫌」の意見もあるが……
「夢」「宇宙」の意味、あなたならどう書く? 「大辞泉」に収録する解説・新語を募集
Apple、バッテリー付き“純正”iPhoneケース「Smart Battery Case」発売Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.
Special
PR