ITmedia NEWS > 社会とIT >

同時通訳ってやっぱりすごいよ……機械翻訳が進化しても「言語を学ぶ」は廃れない?ヤマーとマツの、ねえこれ知ってる?(2/3 ページ)

» 2022年03月25日 13時00分 公開

機械翻訳は同時通訳の夢を見るか

マツ そう。クリップボードが複数ないと。そして、そういうのはコンピュータを使うのも手。

ヤマー 気になるのはそこですよね。同時通訳AI、研究はされているようですよね。NICTも2021年にデモンストレーションを披露してました。

マツ 今の技術で完璧なものを作るのは難しいかもしれないけど、事前にレクチャー、バックグランドの情報をインプットしておけば、精度は上がるのでは。仕事で関わった同時通訳の人も、事前にバックグランド情報をもらってましたよ。

ヤマー 確かに。技術情報とか専門用語、スクリプト(あれば)ですよね。NICTの動画を見て、ファクトベースの同通ならAIも結構いい線いっている気もしました。ただ、言葉に温度感をもたせるような、ニュアンスを伝える同時通訳というのはAIでは当分先でしょうね。

マツ 少なくともジョークを通訳できるのは人もAIも難しいでしょうね。

ヤマー それはウルトラ級に難問ですねw

マツ 昔から、SF映画には万能翻訳機があったり、どんな言語もしゃべれるプロトコルドロイドとかいたじゃないですか。

ヤマー ほんやくコンニャクとかC3POですか。

マツ C-3POじゃなくても、R2-D2のピーピー音をルークは理解できたりしますけどね。

 このカテゴリーでは、ポケトークが人気ですけど、海外展開もするそうで。

ヤマー 逐次通訳マシンですけど、結構売れてるみたいですね。翻訳エンジンは何を使っているんでしたっけ。

マツ いろいろみたいですね。複数のエンジンを積んでいて、その中から精度の高いものを選択している。2年前にはDeepLを採用したようです。

テキストベースなら翻訳精度はかなり良い

 あと、リアルタイム通訳・字幕機能もいろいろなところから出てますけど、使ったりしてます?

ヤマー いやほぼ使ってないです。リアルタイム通訳サービスってもうありましたっけ?

 字幕機能は、Twitterのスペースにある字幕機能は結構優秀と聞きますが、前に使った時はそこまで正確に認識していた印象はないですね。Google Pixel 6 Proで日本語の書き起こしは使ってますが、精度はまだまだといった感じです。

マツ こんな事例を、最近目にしました。MMORPGの「リネージュW」内に翻訳機能付きのチャットシステムがあるので、それだけで台湾のプレーヤーと打ち解けていく話。

ヤマー おぉ、面白い。

マツ これとは違う、別のMMORPGに参加している人は、LINEの翻訳botを活用しているという話も聞いています。

ヤマー テキストベースだと音声認識の精度が問われないから翻訳精度は上がりますよね。LINEの翻訳botも使っている人たまに見ます。レスポンスも良いし、グループに翻訳botを追加するだけなので使い勝手もいいと。

マツ DeepLのこなれた翻訳とかばかり注目されているけど、実際はこうしたツールがあちこちで活用されてるんですね。

ヤマー 英語が話せなくても海外の人とコミュニケーション取れたり情報が取れるってのは最近本当にやりやすくなりましたね。DeepLもよく使ってます。本当に便利なんですが、たまに文節ごとまるっと翻訳しない時がありますがw

マツ でもまあ、英語がそこそこできることで世の中を渡ってきた自分としてはちょっとアレなw

ヤマー どうでしょう、結局、肉声で人と会話する部分はまだ画期的なソリューションがないんですよね。ポケトークはあれど、専門性や時事性、フランクな話は臨機応変にとはいかないでしょうし。

マツ 以前は、その言語特有の文化や技術を知るために、言葉を学ぶというのがあったと思うんだけど、それも薄れていくんですかねえ、というちょっと残念感はあったりする一方で、全く勉強する気もない言語のコンテンツに触れられるというメリットもある。

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.