連載
「今日元カノに会っちゃった」 英語で言うには?:英会話は伝え方で9割決まる(2/2 ページ)
あなたの英語はちゃんと相手に伝わっていますか? ネイティブ流にすることで、より自然に相手に伝わるようになります。不幸にも恋人と別れたり離婚した場合、前妻や元カレのことを英語で何と言うのでしょうか?
「パーティーの準備に取りかかろう!」と言いたいとき
日本人の惜しい英語
- Let’s prepare for the party.
パーティの準備をしましょう。
もっと伝わる英語
- Let’s get ready for the party.
さて、パーティの準備に取りかかろう。
セイン先生からのアドバイス
prepare for...でももちろん意味は変わりませんが、こちらはどちらかというとprepare for the seminarやprepare for the conferenceのように、大きなイベントに使うとよりぴったりきます。
カジュアルで簡単なパーティの場合は、get ready for...という言い回しのほうが相性がいいですね。
「私はそんな人間じゃない! 」と言いたいとき
日本人の惜しい英語
- That’s not the kind of person I am.
私はそういうタイプの人間じゃない。
もっと伝わる英語
- That’s not who I am.
私はそんな人間じゃない。
セイン先生からのアドバイス
前者は日本語に忠実なフレーズですが、ネイティブにはちょっと不自然に聞こえます。この場合、ネイティブならThat’s not who I am.と言うのがふつう。自分の意に反することを押しつけられそうになったときなどに使います。
次回は、「友だちが結婚する」「そうしよう!」などの文例を紹介します。
関連記事
- ビジネスで使うと危ない(?)6つの英語の慣用句
日本語でも活用されることがある、英語の慣用句。しかし、ネイティブからすると、違和感を覚えるものもあるようです。今回はそんなビジネスで気軽に使うと危ない英語の慣用句を紹介します。 - やはり英語は必要なのか? 日本人にとっての壁
「英語がうまく話せない。なんとかしなければ」と思っている人も多いのでは。「社内公用語は英語」「グローバル化が加速」といった言葉を目にするが、ビジネスパーソンにとって英語はどこまで必要なのだろうか。 - 中国語人気に陰り? 学習したいと思っている言語
英語以外で、あなたが学習したいと思っている言語は何ですか? 全国の男女に聞いたところ「中国語」がトップ。ただ昨年の調査結果と比べると、「中国語」と答えた人は大幅に減少した。イーコミュニケーション調べ。 - 英語で話しかけられたら、どんな反応をしますか?
「人材のグローバル化」「社内公用語は英語」といった動きがあるが、このことに焦りを感じている人はどのくらいいるのだろうか。20〜40代の男女に聞いたところ「焦りを感じる」と答えた人は57.5%だった。ロゼッタストーン・ジャパン調べ。 - 出社時のあいさつ、「Hello!」と「Hi!」はどちらが良い?
日本人の英語を知りつくしたベストセラー英語教師、デイビッド・セインさんによる新連載「ネイティブに伝わるビジネス英語」がスタート。第1回は朝の出社編です。 - たった半年の勉強で――初めてのTOEIC受験で885点が取れた!
あなたはTOEICの試験を受けたことがありますか? 長い間勉強を続けていてもスコアがなかなか上がらないという人もいるのではないでしょうか。1日1時間の勉強で885点を取った杉浦氏が、TOEIC初受験までの時間の使い方や勉強法を紹介します。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.