検索
連載

「仕事中です」は“on the job”でOK英会話は伝え方で9割決まる(2/2 ページ)

あなたの英語はちゃんと相手に伝わっていますか? ネイティブ流にすることで、より自然に相手に伝わるようになります。今回は「仕事中です」「それでいいですか?」などの、ビジネスでも使えそうなフレーズを紹介します。

PC用表示 関連情報
Share
Tweet
LINE
Hatena
前のページへ |       

「ざっと」をカジュアルに言いたいとき

日本人の惜しい英語

  • The repairs will take approximately two months.

 修理にはおよそ2カ月かかります。

もっと伝わる英語

  • The repairs will take roughly two months.

 修理にはざっと2カ月かかるってところかな。

セイン先生からのアドバイス

approximatelyだとより丁寧で正確に聞こえます。後者は響きがグッとカジュアルになるので、顔見知りの得意客、親しい間柄で使えるフレーズです。


「なんとかなります」と言いたいとき

日本人の惜しい英語

  • That’s okay.

 それでなんとかなります。

もっと伝わる英語

  • That’ll work.

 それでなんとかなります。

セイン先生からのアドバイス

どちらも「提示されたもので十分間に合う」という意味のフレーズですが、後者のほうがよりネイティブらしく感じられますよ。



 次回は、フォーマルとフレンドリーな表現の使い分けについて。

banner

 →連載「英会話は伝え方で9割決まる」バックナンバーはこちら

前のページへ |       

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

ページトップに戻る