一説によると、約束に対する認識は男女で差があるとか。そのせいか否か、約束の時間にやって来たディルバートに、彼女の対応は“そば屋の出前”よろしく、な感じで……
● ● ●
確かに「あと10分」が10分で終わったためしがない……ってことは多いですよね。とはいえ、それよりディルバートったら、なんだかんだ言って彼女のことをけっこう気に入ってる!?
“take a walk”とは「散歩する」という意味ですが、強い口調で“Go take a walk!”というと、「あっちに行け!」という意味になります。“The guy kept disturbing her, and she finally told him to take a walk.”(男がずっと彼女にちょっかいを出していて、とうとう彼女が立ち去るよう言った)のように使います。
「運動」のことを“exercise”といいますが、最近は“workout”という単語を使う人も多いかと思います。“exercise”は「体を動かす」という意味ではけっこう幅広く使える言葉で、散歩でもダンスでもヨガでも全て“exercise”でOKです。
それに対して“workout”は、ジムで筋トレをしているような、けっこうハードな運動を指して使う言葉です。“He went for a workout at the gym.”という名詞形での使い方と“He worked out at the gym.”という動詞形での使い方があります。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
登場人物紹介:アリス [Alice]
登場人物紹介:アシュック [Asok]Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.