他に「ばか」を用いた表現を拾ってみましょう。「ばかにつける薬はない」に類似した英語表現ですと、“A born fool is never cured(生まれながらの愚か者は治らない)”とか、“Once a fool, always a fool(愚か者はいつまでも愚か者)”などがあります。ただし、日本語ほど日常会話で使う表現ではない感じがします。
また「ばかの一つ覚え」は、“He that knows little often repeats it(知識が浅い者は繰り返すだけ)”や、“A fool's bolt is soon shot”という、愚か者はすぐに奥の手を出して息詰まることを意味する表現があります。さらに、「ばかとはさみは使いよう」は、“Praise a fool and you may make him useful(愚か者を褒めれば、使いものになるかもしれない)”と言います。