彼に伝言を残してもらえますか?
お手数でなければ、彼に伝言を残していただけますか?
If it’s not any troubleは、日本語の「お手数でなければ」という表現に相当します。これを加えることで、文章の丁寧度がグッと増します。
後は何がほしい?
他に必要なものはございますか?
接客時の言葉づかいには十分な注意を払いたいもの。「他に何かほしいものはございますか?」とたずねるなら、Anything else I can do for you?という表現がとても丁寧で誠実な印象を与えるのでおすすめです。
次回は、丁寧に同意したいときなどの文例を紹介していきます。
ビジネスで使うと危ない(?)6つの英語の慣用句
やはり英語は必要なのか? 日本人にとっての壁
中国語人気に陰り? 学習したいと思っている言語
英語で話しかけられたら、どんな反応をしますか?
出社時のあいさつ、「Hello!」と「Hi!」はどちらが良い?
たった半年の勉強で――初めてのTOEIC受験で885点が取れた!Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.
Special
PR注目記事ランキング