社内の匿名の情報提供者があなたのことを「あさり程度の知能しかない並外れた社会病質者だ」と言っています
自分はあさり程度の知能しかない社会病質者であることを否定するといえばいい
あと、そんなことを言ったやつは、ゆっくり苦しみながら死を迎えることを望むと書け
えーっと、つまり内通者って……そこの赤いシャツのお兄さん?
形容詞として使う“tell-all”とは読んで字のごとく「全てを言う」、つまり「内幕を全て暴露する」ことを目的とした本や映画などのことで、“tell-all book”とか“tell-all movie”と使います。
最近話題になった暴露本では、米大統領のトランプ氏を題材にした“Fire and Fury”(邦題:炎と怒り)などが記憶に新しいかと思います。
暴露することそのものは“to expose”とか“to reveal”などの動詞があり、フランス語のアクサン記号を付けて“exposé”とすると「すっぱ抜き」という名詞になり、「エクスポゼ」とフランス語風に発音します。
また“kiss and tell”という表現がありますが、「キスをして、話す」、つまり「有名人との性的関係を公にする」ことをいいます。また「秘密を暴露する」「信頼を裏切る」という意味もあるので、“I don't kiss and tell.”(私は秘密を漏らさない)と使うこともできます。
職場のバトルファイターたち! 「ディルバート」連載一覧はこちらから
- 登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。
- 登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。
- 登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。
- 登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。
- 登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。
- 登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.