「プロジェクトが全然進まない……」なんてときに使える戦法なのでしょうか。ウォーリーが使うとイマイチ説得力がありませんが。
● ● ●
ふむ。これって永遠に終わらないってことでしょう? したたかウォーリー、また新たな仕事引き伸ばし戦術を編み出したようです。
1コマ目の“How is it coming along?”とは、「進捗はいかが? うまくいっていますか?」という意味ですが、“My work is coming along”というと、何かの目標に向かって進歩している、つまり仕事がうまく進んでいるというニュアンスになります。
それに対して“My work is going along”というと、同じく仕事が順調に進んでいるという意味でも、前者と比較して「遅れているわけではなく、前に着実に進んでいる」という意味合いを持ちます。
ロケットの打ち上げを表現するときに使う“launch”ですが、ビジネスの現場でもよく、計画していた事業などのことがらを始めるときに使われます。例えば、launch a projectというと「プロジェクトの始動」、またlaunch a productといえば「新製品の発売」のことになります。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
登場人物紹介:アリス [Alice]
登場人物紹介:アシュック [Asok]Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.