「自分の部下を信じない上司なんて!」的な“勇ましい”せりふで仕事ぶりをアピールするウォーリーですが、対するボスは、さすが部下の本性をよーく知っているようで……。
● ● ●
さすが屁理屈の天才、ウォーリー大先生。でも、今回は逃げ切るのが難しそうですよ。
会計年度の「四半期」を意味する“quarter”ですが、「4分の1」を意味するこの単語にはいろいろな使い方があります。
例えば、街の一角や、軍隊などの「宿舎」や「営舎」を指して“quarters”といいます。語源は、かつて地域や陣営などを東西南北の4区画に分けたことに由来するといわれています。中でも、軍隊の司令部があったところを“headquarters”と呼び、それが転じて今では「企業の本社」のこと指すようになりました。
また、“give no quarter”というと、「容赦なく攻撃する」ことで、語源は諸説ありますが、戦争で降伏した敵に対して、すぐに殺さないなど、情けをかけることを“give quarter”ということから、その情けが“ない”という表現で使われるようになったとされています。例えば、“The president gave no quarter in criticizing his employees.”(社長は情け容赦なく社員を批判した)のように使います。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
登場人物紹介:アリス [Alice]
登場人物紹介:アシュック [Asok]Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.