他社がひそかに同じ商品を開発していないとどうして分かるの?
私が昨日プレゼンした商品企画に対して、ボスが言った質問ですよ
取締役連中はそんなこと聞かんだろう
それはどうでしょう。彼らは相当“バカ”だと聞きますが
この禁断の質問をするヤツはバカ。昨日その質問をしたボスも……という三段論法にボスは気がついたのでしょうか? 無理だろうなぁ〜。
spareは形容詞として使うとspare tire(スペアタイア)やspare bedroom(予備の寝室:来客用寝室)のように「予備の」とか「余分な」という意味になりますが、動詞としてさまざまな表現で使われる単語でもあります。
2コマ目で使われている「勘弁する」「容赦する」という意味以外にも、“spare one's enemyと言えば(敵を見逃してやる)”、「手放す」「分けて上げる」という意味で“Can you spare me a minute(少しお時間いただけますか?)”、苦労などをかけさせないというときに“Please spare him from hearing the details of his dog's car accident(飼い犬の交通事故の詳細を彼に聞かせないでください)”などがあります。
さらに「とっておく」「出し惜しみする」という意味で、よくnoと組み合わせて「spare no effort(全力を尽くして)」「spare no cost in(〜のために費用を惜しまない)」「spare no detail(細部まで伝える)」などと使います。
職場のバトルファイターたち! 「ディルバート」連載一覧はこちらから
登場人物紹介:ディルバート [Dilbert]
主人公のディルバートは独身エンジニアです。作者のスコット・アダムス氏がこのマンガシリーズを最初に紹介した文章では、「30歳くらいで、カリフォルニア北部のとあるハイテク企業に勤務している」となっています。
登場人物紹介:ボス [Pointed-haired Boss]
頭髪がとんがっていることから“pointed-haired boss”と呼ばれるボス。上司の悪いところを全部兼ね備えたすごい人です。公式解説によると、「生まれつき意地悪であざといわけではなく、努力してそうなった」とのこと。
登場人物紹介:ウォーリー [Wally]
ウォーリーはディルバート同じ部署で働くエンジニア。ディルバートと同じように、自分も昇進できないことはよく分かっていて、そのせいか会社への忠誠心はゼロ。仕事をできるだけサボることをいつも楽しみにしています。
登場人物紹介:ドッグバート [Dogbert]
ドッグバートはディルバートと同居している犬です。子犬の頃、収容所にいたところをディルバートに拾われたのです。ディルバートのぐちを聞いていることはありますが、大して恩義を感じているような素振りはありませんし、飼い主だとも思っていません。
登場人物紹介:アリス [Alice]
アリスは部署で唯一の女性エンジニア。作者のスコット・アダムス氏によると、パシフィックベル時代にアリスと同じようなヘアスタイルの女性の同僚がいて、その人がモデルになっているそうです。
登場人物紹介:アシュック [Asok]
アシュックはインターン。つまり学生なのですが、インターンシップでこの会社に勤めています。アショックは頭のいい好青年ですが、企業の現実や社内政治のことがまったく分かっていないため、からかわれたり、損をしたりしています。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.