発言などを撤回・訂正・修正するときに使う“walk back(a statement)”のように、“walk”を使ったイディオムはいろいろあります。“Walk all over(someone)”は、誰かをこき使ったり、ひどい扱いをしたりすること、“walk on by”は「過ぎ去って歩く」、つまり無視すること。また“walk on air”というと、文字通り「空気の上を歩く」ので、うれしさにウキウキしたり興奮したりしている様子を表す表現。“Walk on eggshells”というと、「卵の殻の上を歩く」、つまり相手を怒らせないように気を付けて振る舞うことを言います。
その他、“Walk the walk and talk the talk”は「やるべきことはやる、言うべきことは言う」という意味で、模範になる人のことを言うとき、またそのような行動を促すときなどに使います。われわれも“難癖野郎”なんかに惑わされず、やることをやりましょう!