プレゼン時に活用頻度の高い表現
ここからは、いくつか例文を紹介します。
早速プレゼンを始めよう
- This first slide shows the secret to decreasing your costs. (ではモニターをご覧ください。)
モニターがスライドを映し出せば必ずみんなが目を向けます。「まずは、コスト削減の秘訣をお見せしましょう」のようなインパクトのある言葉でアピールしましょう。
- This graph shows a serious threat to our business. (こちらの資料をご覧ください。)
This graph shows ……の後に何が分かるのかを具体的に言います。直訳すると、「このグラフで、我が社のビジネスに対する深刻な脅威が分かります」になります。
その意見には、反対!
- Is there a better way? (反対です。)
I'm against is.では敵を作ってしまいます。「もっとよい方法はありませんか?」と言って「今のやり方に賛成していない」すなわち「反対である」という気持ちを伝えます。
- I think it'll work if we can make a few changes. (厳しいと思います。)
全否定する前に少々の変更や手直しを勧めて「ちょっと手直しをすればうまくいくと思います」と言ってみましょう。
納得! 賛成です!
- It looks like a success to me. (成功すると思います。)
「私には成功したも同然」という、成功を信じている力強い言い回し。I think it'll succeed.だと、「まあ成功するかもしれないね」というニュアンスです。
- I really like it. (それはいいと思います。)
I think that'll be okay.だと、「まあいいね」というニュアンスであまり積極的なイメージがありません。笑顔と共にI really like it.で前向きな響きを持たせます。
プレゼン終了時のあいさつ
- So, as you can see, the advantages of this plan are obvious. (ぜひともこの企画の採用をお願いします。)
直訳すれば「お分かりのように、この企画の利点は明らかです」。Please adopt this plan.は「頼むから、採用してください」のニュアンスで、ビジネス向きではありません。
- Thank you. (以上で終了させて頂きます。ご静聴ありがとうございました。)
終わる場合にはThank you.やThanksと簡潔に。
次回は打ち合わせや会議の時に使うフレーズを紹介します。
関連記事
- ビジネスで使うと危ない(?)6つの英語の慣用句
日本語でも活用されることがある、英語の慣用句。しかし、ネイティブからすると、違和感を覚えるものもあるようです。今回はそんなビジネスで気軽に使うと危ない英語の慣用句を紹介します。 - やはり英語は必要なのか? 日本人にとっての壁
「英語がうまく話せない。なんとかしなければ」と思っている人も多いのでは。「社内公用語は英語」「グローバル化が加速」といった言葉を目にするが、ビジネスパーソンにとって英語はどこまで必要なのだろうか。 - 中国語人気に陰り? 学習したいと思っている言語
英語以外で、あなたが学習したいと思っている言語は何ですか? 全国の男女に聞いたところ「中国語」がトップ。ただ昨年の調査結果と比べると、「中国語」と答えた人は大幅に減少した。イーコミュニケーション調べ。 - 予約不要でいつでも英会話、ロゼッタストーンのオンラインプログラム正式販売
ロゼッタストーン・ジャパンは、オンライン英会話プログラム「Rosetta Stone ReFLEX」の正式販売を開始。予約不要でいつでも英会話ができるなど、日本人の英会話へのハードルを越える製品だという。 - 英語で話しかけられたら、どんな反応をしますか?
「人材のグローバル化」「社内公用語は英語」といった動きがあるが、このことに焦りを感じている人はどのくらいいるのだろうか。20〜40代の男女に聞いたところ「焦りを感じる」と答えた人は57.5%だった。ロゼッタストーン・ジャパン調べ。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.