「蛙の子は蛙」の翻訳精度はちょっと落ちた? Google翻訳さん

» 2017年02月10日 06時00分 公開
[ITmedia]

 変わった日本語やことわざなどを「Google翻訳」で翻訳してみるとどうなるのか、面白い翻訳結果を紹介する「Google翻訳に聞いてみた」。Google翻訳の精度も上がってきたので、本連載で掲載していた翻訳ワードをあらためて変換してみます。

以前は「蛙の子は蛙」が「Like father」に

 以前は「Like father」だった「蛙の子は蛙」が今回「Frog child is frog」に変換されました。

 以前は「お父さん似」というわけでほぼ正解でしたが、今回はストレートに翻訳されました。ことわざの翻訳は難しいのですね。

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

アクセストップ10

最新トピックスPR

過去記事カレンダー