ここから先は、向こうの部署の仕事でしょ……なんて話はよくあると思います。今回ディルバートがボスに押しつけられそうになった仕事とは?
● ● ●
ってか、さすがに抵抗するでしょ、それは。
Think outside the box(think out of the box)とは、直訳すると「箱の外で考える」。つまり、狭い箱の中のような既成の枠にとらわれず、自由に考える必要があるという意味です。1960年代後半から1970年代のアメリカのビジネス界で使われ始めたそうで、特にボスの大好きなマネジメント・コンサルの講師などが乱用する表現ですが、この「箱」は本来「四角」から来ているという説があります。
「9個の点を電卓のキーのように3×3で並べ、一筆書きで4本の直線を使ってすべての点を通るようにしなさい」というクイズを聞いた事ある方は大勢いると思います。正解を導くには四角の内側だけでは無理で、直線を四角の外まで伸ばさなければいけないところから、コンサル達が受講者に出題し“you need to think outside the box”と説いたと言われています。
ちなみに、その回答は「think outside the box」の図を検索すると出てきますのでお楽しみあれ。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.