● ● ●
何だかシュールというか怪談のような話ですね。でも、この季節にはぴったりなんじゃないでしょうか。
データセンターと言えば、今年は電力不足を懸念して、関西や海外へ拠点を移したり、クラウドを利用したりする企業が増えましたが、この「電力不足」は“power shortage”と言います。
また、「計画停電」は直訳すると“planned outage”ですが、外国のメディアはこの耳慣れない表現をどう訳すか苦労したようですね。複数の表現が見られましたが、「交代/輪番で停電する」ことを「転がる」と表現した“rolling blackout”という訳が最もうまく実態を表現していた気がします。
でもデータセンターが人格を持つなんて、誰のいたずらなんでしょうか。皆を怖がらせて節電を促そうと、ボスが仕掛けたんでしょうか。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.