● ● ●
あいもかわらず、辛辣な意見が飛び交う賑々しい会議ですね!
footnoteとは通常論文などのページの下に記す脚注のことですが、会話の中で単に「補足」の意味で用いられることもあります。例えば“As a footnote, I may add that...”(また、そこで補足しますと……)といった具合に使います。
misleadingとは、誤った(mis)方向に導く(lead)ということですが、例えば“that advertisement is misleading”(あの広告は人を惑わす)だと、意図的に相手を「欺く」というニュアンスになりますが、“that instruction he gave is misleading”(あの指示は誤解をまねく)のように、“意図したわけではなく結果的に誤解を与えた”という意味でも使います。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.