● ● ●
アシュック! 周りの雑音に惑わされないで! 「理論的作業負荷限度」を超えても、落ち着いて対処すればきっと大丈夫! なんて、思わずエールを送りたくなりますが、これって多くの人にとって、一度は覚えがあることなのではないでしょうか。
1コマ目の“Meltdown”は、今はあまり聞きたくない単語ですね。皆さんもご存じの通り、1960年代から使われ始めた「原子炉の溶融」を指す言葉です。ただ、日常会話の中で使う場合は、原子炉がどうかを問わず、「全てが崩壊してしまう状況」を指すときに使うことが多いですね。例えば“It’s a total meltdown”=「全てが終わったな……」 といった具合です。
この表現は、“the stock market meltdown”=「株式市場の暴落」といった形で、経済分野の記事でもよく使われますね。通貨危機などの際には、“Central banks moved to support the dollar to prevent a global meltdown”=「中央銀行は世界通貨危機を防ぐためにドル買いに走った」といった表現も見られました。ただ昨今は、世界中がこの単語に敏感になっているでしょうから、当面は不用意に使わない方がいいのではないでしょうか。
それにしても今回の内容は何だか身につまされますね。もしかしたら、皆さんの中には、まさに今「T.W.L」に達しつつある方もいらっしゃるのかもしれません。そんなときは脳みそが“落ちる”前に、過去記事でも読んでまずはリラックスしてください。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.