お互いのタスクに合意できず、悪音声で何も聞き取れなかった電話会議が成功ってどういうこと……!?
● ● ●
超ネガティブ思考のディルバートですが、「陥れられる」覚悟で人との出会いに臨むという姿勢は、巧妙な詐欺の手口が横行する昨今では大事な心構えなのかも。
詐欺は、fraudと言います。最近の「オレオレ詐欺」のことはお年寄りを騙すところから、“grandparents scam”とか、まさに「オレオレ」って言っているさまを“It’s me fraud”と訳したりします。また「振り込め詐欺」は、“remittance fraud”や“bank transfer scam”と表現します。
framedとは、「罠にはめられた」「無実の罪をなすり付けられた」という意味で、“He was framed for murder”などと使います。それに対して、単に「騙される」という場合は、fooledやtrickedなどの一般的な訳のほか、fall for(策略などに)、get conned、take a beating、be takenなどという言い方もあります。読者の皆さまはくれぐれも騙されないように気を付けて!
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.