● ● ●
いつもは気が強いアリスも今回は対抗策がなかったようですね。それにしても、この適当にごまかして昇給を拒否するノウハウは、そう簡単にまねできるものでもなさそうです。もちろんこんなのは昇給を拒否する正当な理由になどなりませんが、しれっと断ってしまう辺り、もしかしたらボスはコストカットにかけては何らかの才能があるのかもしれませんね。
6コマ目の“Baboon”とは動物の「ヒヒ」のことですが、人に対して言った場合は「愚か者」とか「乱暴者」といった意味になります。相手を罵倒する際に使う表現ですが、最近はあまり使われていないようですね。
なお、このように“You baboon!”などと叫んだり、人の悪口を言ったりすることを“call people names”とか“call people cursing”と表現します。例えば“The girl came back from school crying, saying people called her names”=「その女の子は学校で悪口を言われたと、泣いて帰ってきた」とか、“Stop cursing like him”=「彼のような口汚い言葉遣いはやめろ」といったように使います。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.